Há crase:
- Se couber “ao” trocando a palavra feminina alvo do artigo por outra masculina.
- Ela se dirigiu à Juíza => Ela se dirigiu ao Juiz;
- Sua camisa é igual à do meu pai => Seu casaco é igual ao do meu pai; mas
- Tráfego proibido a motocicletas => Tráfego proibido a caminhões;
- Se vou “ à ” tenho que voltar “da”;
- Vou à Bahia, pois volto da Bahia;
- Vou a Pernambuco, pois volto de Pernambuco;
- Se tem sentido de “ à moda de ”, “ ao estilo de ”;
- Ele escreve à Machado de Assis; Ele escreve ao estilo de Machado de Assis;
- Ovos à vovó França; Ovos à moda de vovó França;
- Se forem conjunções (adverbiais, prepositivas, conjuntivas) com palavras femininas: “ à beça ”, “ à custa de ”, “ à deriva ”, “ à direita ” etc ;
- Ela fala à beça!
- Ele venceu à custa de muito esforço!
- O barco ficou à deriva;
- Na próxima esquina vire à direita;
- Se vendeu à vista, com “ à vista ” um adjunto adverbial de modo.
- Obs.: Vendeu a vista (objeto direto), vendeu o olho, vendeu o panorama.
- Se “a terra” tem sentido de desembarque:
- O marinheiro decidiu ir a terra; (qualquer outro sentido há crase):
- Maria sonha em voltar à terra de seus pais;
- Se “a casa” sendo a casa do interlocutor:
- Decidi voltar a casa; (se especificar qual é a casa, há crase):
- Dedidi voltar à casa de meus pais;
- Jonas regressou à Casa Martins Pena;
- Antes de verbo, mesmo em locuções verbais:
- “A reunião será a partir das 14 horas”;
- Prefiro isso a aceitá-l0 na empresa;
- Se houver outra preposição diferente de 'a':
- “Ele está aqui desde as 14 hs.”, “após as, para as ...”;
- Antes de palavra masculina;
- Maria referiu-se ao documento;
- Antes de artigo indefinido (uma, umas ...);
- Antes de pronomes indefinidos (alguém, qualquer, toda ...);
- Antes de pronomes demonstrativos (esta, essa, isso ...);
- Antes de pronomes pessoais (mim, ela, ele ...);
- Antes de pronomes de tratamento (S. Exa., Dona ...). Exceção:
- à senhorita,
- à doutora,
- à madame;
- Antes de pronomes possessivos femininos;
- João dirigiu-se a (ou à) sua fazenda;
- Antes de nomes de pessoas, a não ser que seja um conhecido, ai leva crase:
- Refiro-me a (ou à) Joana D'arc,
- Refiro-me a (ou à) Pelé; mas
- Refiro-me à Joana, indica que eu conheço a Joana [2].
- Depois da preposição até:[1]
- Por favor acompanhe-o até a (ou à) porta;
Referências:
[1] AlgoSobre
[2] Português do Dia-a-Dia: Como Falar e Escrever Melhor - Sérgio Nogueira Duarte da Silva;